Стр. 14 - RZ_preview_max

Упрощенная HTML-версия

№ 7 (48), июль 2008 г.
Родовая Земля
14
В
последующее десятилетие поб-
лизости были найдены ещё де-
сять пещер, в которых также были
обнаружены рукописные материа-
лы. Американские и израильские
учёные быстро опубликовали свои
находки, вызвавшие огромный ин-
терес во всём мире. Кумранские
рукописи, принадлежавшие ког-
да-то троглодитам (вопреки ус-
тоявшемуся мнению: троглодиты
— израильские сектанты, скры-
вавшиеся в пещерах, а не жители
пещер каменного века), засвиде-
тельствовали всему миру прежнее
проживание в этой земле израиль-
тян, что сработало, как катализа-
тор при химической реакции, и
ускорило процесс создания еврей-
ского государства Израиль в этой
земле.
На протяжении последующих
трёх десятков лет Кумранские ру-
кописи как самые ранние доку-
менты подобного рода, которые
когда-либо увидели свет в святой
земле (не считая ранней письмен-
ности коренного населения), бу-
доражили общественное мнение
и были предметом пристально-
го рассмотрения здравомыслящих
историков и археологов. Да вот не-
задача: обсуждался самфакт наход-
ки, но не тексты, которые могли
пролить свет на находку. В работах
учёных обсуждался период их на-
писания, который был определён
как очень близкий к христианско-
му периоду, причём с весьма со-
лидным разрывом (разбросом) дат.
В некоторых трудах утверждалось,
что эти рукописи хранили свиде-
тельства о мессианской, апокалип-
тической религиозной общине,
проживавшей на этом месте око-
ло двух тысяч или более лет тому
назад. Некоторые учёные выдви-
гали версию о раннехристианской
общине, но другие сразу отмета-
ли такую версию: она не устраива-
ла кого-то по причине, якобы, ещё
только родившегося христианства
тех времён и невольного прибли-
жения сроков появления «богоиз-
бранного народа» в этих местах.
Пока рукописи можно было
связывать только с изолированной
иудейской сектой, Церковь и Свя-
щенная канцелярия оставались
равнодушными к ним, рассматри-
вая их всего лишь как любопытный
исторический и археологичес-
кий материал. В 1950 году, однако,
профессор Сорбонны Андре Дю-
пон-Сомме прочитал публичную
лекцию, ставшую международ-
ной сенсацией. Он охарактеризо-
вал один из текстов Мёртвого моря
как описание «секты Нового За-
вета». Глава этой секты был мес-
сианской фигурой, «избранником
божьим, именовавшимся «учите-
лем праведности» и претерпевшим
гонения и страдания. Его последо-
ватели верили в то, что близится
конец мира, спасутся только име-
ющие веру в Учителя.
Квозмущениюмногих,Дюпон-
Сомме сделал вывод, что «учитель
праведности» во многих отноше-
ниях является «точным прототи-
пом Иисуса». Начались публичные
обсуждения с поминутным анали-
зом поведения Иисуса перед каз-
нью. Подверглись ревизии многие
факты из Библии. Многие стали
вспоминать, что в ней фактичес-
ки пропущены многие страницы
биографии Учителя: слегка указа-
ны детские годы, а потом сразу —
тридцатилетний Иисус. Всплыли,
якобы скрываемые прежде, факты
Около 50 лет тому назад пастух-бедуин бросил камень в
одну из пещер. То, что последовало за этим, можно на-
звать величайшим археологическим открытием ХХ века.
Бедуин услышал звук разбившегося глиняного кувши-
на. Пробравшись в пещеру, пастух обнаружил то, что
впоследствии стали называть свитками Мёртвого моря.
Манускрипты датированы первыми веками новой эры и
более ранним периодом.
Они стали сенсацией и вызвали споры среди учёных, а
также в средствах массовой информации. Распространи-
лись слухи о том, что свитки тщательно скрывают, боясь
обнародования фактов, которые якобы подрывают хрис-
тианскую и иудейскую веру. Но каково истинное значение
этих свитков? По прошествии лет можно ли, наконец, уз-
нать правду?
заменыХриста на другого человека
во время казни. Мир христианский
всколыхнулся и с осуждением стал
смотреть в сторону Ватикана.
Ц
ерковь сразу же запаникова-
ла. Документы, касавшиеся
изолированной иудейской секты,
были — одно, а документы, кото-
рые могли бросить тень на исто-
ки христианства, — совсем другое.
Нужно было принимать срочные
меры по ограничению вреда и как-
то скрыть опасные свидетельства,
установить строгий контроль за
исследованиями в этой области и
теми, кто занимался рукописями.
Любой ценой надо было добиться
того, чтобы представить Кумран-
ские рукописи публике таким об-
разом, который отделял бы их от
истоков христианства, делал бы
малозначимыми или случайными
для католического предания, уче-
ния, доктрины и догмы.
Такую кампанию за приобре-
тением контроля над как можно
большим количеством манускрип-
тов начал с высочайшего одоб-
рения доминиканский директор
«Эколь библик» аббат Роланде
Во, хотя и не обладавший ника-
кой квалификацией в археологии.
В период с 1951 по 1956 год де Во
предпринял свои собственные рас-
копки в Кумране. Его цель состо-
яла в том, чтобы найти или, если
необходимо, — сфабриковать до-
казательства того, что рукописи в
действительности не имели значе-
ния для раннего христианства, что
они относились всего-навсего к
изолированной и немногочислен-
ной затерянной в пустыне общине
ессеев, оторванной даже от «офи-
циального» иудаизма того време-
ни.
Разумеется, датирование руко-
писей следовало привести в соот-
ветствие с этой интерпретацией.
«Новые» сенсационные откры-
тия должны были затмить нега-
тивный налёт от некоторой части
обнародованных документов. По
этой причине де Во был вынужден
заниматься очень сомнительны-
ми археологическими процедура-
ми. Так, например, при помощи
простой уловки он выдумывал сте-
ны — там, где их не было, — остав-
ляя нераскопанными отдельные
участки места проведения иссле-
дований. С помощью таких приё-
мов он стремился установить свою
собственную хронологию для ру-
кописей, датируя их безопасным и
неопровержимым дохристианским
периодом.
Меж тем на свет продолжали
появляться всё новые манускрип-
ты и рукописные фрагменты — в
некоторыхместахпоройв большом
количестве. Складывающаяся кар-
тина угрожала обернуться для Цер-
кви даже большим конфузом, чем
мнилось поначалу. Действитель-
но, имелись смущающие паралле-
ли между ранним христианством
и общиной в Кумране, и рукопи-
си служили тому доказательством.
Одновременно с этим община в
Кумране стала рисоваться не ка-
ким-то отдалённым, обитающим
в пустыне анклавом, а центром ре-
лигиозной деятельности, который
фигурировал на переднем плане
истории во времена Нового Заве-
та, играя важную роль в событиях
того времени.
Хуже всего то, что община, как
оказалось, была не просто мес-
сианской и апокалиптической по
своему духу, но и воинствующей
и революционной, нацеленной на
освобождение Святой земли от ига
Римской империи и восстановле-
ние израильского царства образца
Ветхого Завета. Надо сказать, что
католической церкви на протяже-
нии многих лет приходилось уста-
навливать доктрину предательства
Иуды. Ранее существовавшие до-
кументы не усматривали в его
действиях нечестных намерений в
отношении Иисуса. Эти докумен-
ты постепенно были изъяты, и в
составе Библии остались только те,
которые устраивали официальную
версию, разработанную Глобаль-
нымПредиктором. Таким образом,
из 60 апокрифических документов
в Библии осталось только 4. Само
имя Иуда означает «хвала Иеговы;
хвалите Господа или прославле-
ние», что уже ставит определённые
вопросы и наводит мысль на поло-
жительность персоны.
Посредством ловкого макиа-
веллистического политиканства де
Во сумел добиться назначения себя
главой международной группы
учёных, которым было доверено
собрать, перевести и опублико-
вать тексты, найденные в Кумране.
Ему удалость поставить эту меж-
дународную группу учёных, а зна-
чит, и всю работу над рукописями
Мёртвого моря под начало Эколь
библик — доминиканского учреж-
дения, подотчётного (не следует
забывать об этом!) через Папскую
библейскую комиссию Священ-
ной канцелярии. Он сосредоточил
в своих руках ещё большую власть,
взяв на себя издание официально-
го академического журнала, посвя-
щённого материалам, найденным
в Кумране. Сверх того, он добился,
чтобы его назначили ответствен-
ным редактором канонического,
как предполагалось, перевода Кум-
ранских рукописей — «Открытия в
Иудейской пустыне», — выпущен-
ного издательством Оксфордского
университета.
В результате всех этих манипу-
ляций ему удалось стать автором
якобы безспорной и раз и навсегда
установленнойинтерпретациивсех
Кумранских рукописей. Де Во и
его протеже, таким образом, стали
международно признанными эк-
спертами по рукописям Мёртвого
моря, и в течение 45 лет тексты ос-
тавались, по сути, частной вотчи-
ной, находясь в исключительном
ведении группы в большинстве
своём католических учёных, под-
контрольных Эколь библик, Пап-
ской библейской комиссии и
Священной канцелярии. Эта груп-
па сделала всё возможное, чтобы
не допустить к материалам «непос-
вящённых». Публикация любых
материалов, которые могли по-
шатнуть авторитет Церкви, необъ-
яснимым образом откладывалась
и задерживалась. Другие матери-
алы публиковались не ранее, чем
они приобретали наименее ком-
прометирующее толкование в ре-
зультате «правильных» переводов.
Провозглашались заведомо спор-
ные датировки, дабы отдалить во
времени рукописи от христианс-
тва и устранить всякий намёк на
их причастность к Иисусу, святому
Павлу, святому Иакову или движе-
нию, которое вылилось в раннюю
Церковь христианского предания,
не утратившую истинное Учение
Спасителя. Места, имевшие слиш-
ком близкое текстуальное сходство
с Новым Заветом, искажались при
переводе и, по крайней мере, в од-
ном ключевом случае, утаивались в
течение десятилетий.
Приведём только один пример.
9 июля 1958 года группа учёных во
главе с де Во получила в своё рас-
поряжение новый фрагмент ру-
кописи, содержащий небольшой
кусочек текста. Как и полагалось,
ему был присвоен идентификаци-
онный номер — 4Q246, означав-
ший фрагмент 246 из пещеры 4 в
Кумране. Текст оказался лёгким и
достаточно простым для перевода.
Действительно, как поведал одно-
му из авторов этой книги учёный,
присутствовавший при этих собы-
тиях, перевод в основном был за-
кончен к следующему утру — к
этому времени все члены группы
де Во прочитали его или знали, о
чём в нём говорилось. Но то, что
в нём говорилось, было потенци-
ально взрывоопасным: «Он будет
наречён сыном Божьим, и они ста-
нут называть сыном Всевышнего...
Царство его будет вечное царство».
Параллели с христианским Писа-
нием достаточно очевидны. Этот
скудный фрагмент текста мог свес-
ти на нет все усилия группы де Во
по дистанцированию рукописей
Мёртвого моря от раннего хрис-
тианства. Народ не должен был уз-
нать Истинное Учение! По этой
причине само его существование
держалось в строжайшей тайне в
течение четырнадцати лет.
В
озможно, это так бы и осталось
тайной, если бы один из учё-
ных, входивших в группу де Во, не
обмолвился о нём во время лекции
в Гарвардском университете в дека-
бре 1972 года. Но даже после это-
го он отказался предоставить его
копию какому-либо другому ис-
следователюдлянезависимогоизу-
чения. Должны были пройти ещё
восемнадцать лет, прежде чем текст
попал из анонимного источника в
журнал «БибликалАркеолоджиРе-
вью», посвящённый библеистским
исследованиям популярного ха-
рактера, который и напечатал его в
1990 году. В течение тридцати двух
лет после его первоначального пе-
ревода, таким образом, текст был
известен группе де Во, но держал-
ся под спудом. Не упоминая о нём
ни словом, церковные коммента-
торы тем временем прибегали к
уловкам и изображали блаженное
неведение. В 1968 году, к приме-
ру, Ксавье Леон-Дюфур, приятель
де Во и член Папской библейской
комиссии, уклончиво писал: «Ни
в одном из Кумранских текстов
не говорится о «сыне Человечес-
ком». Ни словом не обмолвившись
о «сыне Божьем», он принялся до-
казывать, что наставник Кумранс-
кой общины, как он изображен в
рукописях, не имел ничего общего
с личностью Иисуса.
Только в начале 1990-х годов
обстоятельства,
определявшие
состояние научных исследований
Мёртвого моря, наконец-то ста-
ли меняться. Этим мы обязаны,
главным образом, упрямству и
настойчивости профессора Джей-
мса Робинсона, возглавлявшего
группу учёных, которая переве-
ла так называемые «Гностические
Евангелия», найденные в мес-
течке Наг-Хаммади в Египте, и
профессору Роберту Айзенма-
ну из Калифорнийского уни-
верситета в городе Лонг-Бич,
который уже давно выступал за
предоставление научной обще-
ственности свободного доступа к
Кумранским рукописям. Опира-
ясь на негативы, полученные из
анонимного источника, Робин-
сон и Айзенман выпустили двух-
томную подборку фотографий
— «Факсимильное издание руко-
писей Мёртвого моря». Впервые
весь корпус Кумранских текстов
сделался доступным независи-
мым исследователям. Шлюзовые
ворота наконец открылись. Хан-
тингтонская библиотека в Кали-
форнии была одной из нескольких
учреждений, в которых хранились
фотографии всех рукописей Мёр-
твого моря — для подстраховки,
на случай, если оригиналы будут
уничтожены в очередном ближ-
невосточном конфликте. Через
три месяца после публикации Ро-
бинсона и Айзенмана библиотека
сделала вызов библейской школе,
объявив о своем намерении сде-
лать всю коллекцию доступной
для учёных. Айзенман первым по-
лучил доступ к материалам. Он и
профессор Майкл Уайз из Чикаг-
ского университета быстро собра-
ли две группы учёных — каждый
из своего собственного универси-
тета, — чтобы заняться переводом
пятидесяти наиболее значимых
неопубликованных текстов. Их
перевод появился в 1992 году под
названием «Рукописи Мёртвого
моря без покрова».
В настоящее время Церковь
больше не контролирует доступ к
текстам, обнаруженным в Кумра-
не, но она по-прежнему старается
контролировать их интерпрети-
рование. Католические учёные
продолжают настаивать на своём
собственном ортодоксальном тол-
ковании и между делом пытаются
подавить всякую оппозицию.
Публикуется в сокращении
по книге
Е. Гладилина
«История древнего мира».
ЛЕТОПИСЬ