«Родовая Земля»
№ 11 (196), ноябрь 2020 г.
28 • иНФОрмАЦиОННАЯ БеЗОПАсНОсТь
принято было говорить», «вместо
героики и морализаторства» го
ворить о проблемах, которые «ре
ально волнуют детей и подрост
ков». Очень благородная миссия,
— соглашаешься ты (спотыкаясь,
правда, на фразе «вместо геро
ики»), пока не откроешь книгу и
не поймёшь, какие на самом де
ле темы имеются в виду. вот тутто
и обнаруживается подвох. Друж
ба, взаимовыручка, честь— такие
«крапивинские» темы в фокус вни
мания модных (да, уже есть и та
кие) детских писателей, как пра
вило, не попадают. есть как будто
бы корпоративно принятое мне
ние, что подростков волнуют ис
ключительно неадекватные отно
шения в семье (часто неполной),
травля, депрессия, суицид, разжи
гание ненависти, феминизм, сек
суальное просвещение. в коммен
тариях экспертов часто встречает
ся и термин «телесность», по су
ти, эвфемизм для детской порно
графии. Прибавив сюда романти
зацию однополой «любви» и сни
женную лексику как самое без
обидное, получим основные тен
денции новой подростковой лите
ратуры в так называемом сегмен
те young adult (юные родители).
как же издатели обходят дру
гой федеральный закон — о за
прете ЛгБТпропаганды среди не
совершеннолетних? Приёмы раз
ные. в одних текстах тема завуали
рована, присутствуют только на
мёки — не придерёшься. А те, где
сомнений не остаётся, имеют мар
кировку 18+. На обложке при этом
могут быть милейшие, как в дет
ских книжках, рисунки — так это
же никто не запрещал.
кто же всё это издаёт?
в основном издательства, ко
торые специализируются на выпу
ске переводной литературы. и тут
следует иметь в виду, что в одном
издательском портфеле могут на
ходиться как действительно луч
шие новинки мировой детской ли
тературы, так и весьма сомнитель
ные тексты, художественное зна
чение которых искусственно раз
дувается. А ветер перемен (и ли
тературы это тоже касается) исто
рически дует с Запада. Особен
но скандинавы и немцы раздува
ют меха. Но и «свои» тоже уже не
отстают. «секспросвет» в детской
(не только в познавательной, но и
в художественной) литературе —
это реалии времени. Даже талант
ливые, ярко начинавшие авторы,
писавшие когдато добрые книж
ки о школе, пишут теперь о нарко
тиках и подростковом сексе.
Процесс этот идёт уже второе
десятилетие. Но если подобные
книги издаются и переиздают
ся, значит, это комунибудь нуж
но? Даже если предположить, что
сами издатели искренне верят
в то, что делают хорошее и нуж
ное дело (а не просто зарабаты
вают), этого ведь недостаточно,
чтобы раскупались тиражи? кста
ти, в прессе и соцсетях высказы
вались мнения, что некоторые мо
сковские издательства получают
финансирование по линии зару
бежных некоммерческих органи
заций или работают по програм
мам сотрудничества с «западны
ми партнёрами», обеспечивая вы
пуск заказных переводных изда
ний. Больше того, политика про
движения толерантной (назовем
это так) печатной продукции на
ходит широкую поддержку в про
фессиональных кругах — у крити
ков, переводчиков, литераторов.
Одни пишут положительные ре
цензии, другие благосклонно ки
вают в сторону иностранных кол
лег в своих интервью. и это до
стигает цели: профессионалам ве
рят. книги с сомнительной репута
цией стоят в открытом доступе в
детских библиотеках и попадают в
рекомендуемые педагогами спи
ски внеклассного чтения. Подме
на совершается методично, и те
перь решения о покупке книг сво
им детям принимает поколение
молодых, «прогрессивно мысля
щих» родителей, смело отметаю
щих даже самые взвешенные ар
гументы, если они кажутся им ма
ломальски консервативными.
Неудивительно, что в своё вре
мя «книгой года», по версии чи
тателей Центральной городской
детской библиотеки им. А. гайда
ра, стала теперь уже многосерий
ная сага о взрослении шведского
мальчика. издание имело марки
ровку 6+. Автор, панибратски по
хлопывая читателя по плечу, по
казывает, как говорится в аннота
ции, «мир старших как нечто при
влекательное, симпатичное, адап
тируя его к детскому восприя
тию». «мир старших» — это сцены
про взрослых, мамины поклонни
ки, отсутствие папы, вызывающее,
правда, мимоходное сожаление у
автора. Авторский фальцет сопро
вождается претензиями на глубо
комыслие. Через несколько лет
мальчик вырос, очередная книга
о нём имеет уже маркировку 16+,
а заодно и предисловие кандида
та психологических наук: мальчик
«счастливо влюблён. его эротиче
ские порывы чисты и трогатель
ны. всё ограничивается поцелуя
ми… Просто эталон того, как пра
вильно должна протекать под
ростковая любовь, где есть и чув
ства, и дружеское общение, и те
лесность… Здесь и эмоциональ
но завершённый развод, где папа
и мама остались в диалоге, вме
сте выращивают сына, а личную
жизнь строят отдельно, без каких
бы то ни было претензий друг к
другу…» Ну и так далее.
в свете сказанного недавнее
решение минкульта о том, что
книги 18+ следует убрать из обще
го библиотечного доступа, в опре
делённых кругах может вызвать
только усмешку: почти всё то же
самое, от чего детей таким обра
зом пытаются держать подальше,
уже содержится в детских книгах.
ещё один показательный при
мер. Три года назад лауреатом ме
ждународной литературной пре
мии памяти Астрид Линдгрен (она
присуждается за вклад в развитие
детской и юношеской литературы)
стал немецкий автор, написавший
сказку про маленького зверька,
«который хотел знать, кто наде
лал ему на голову». книги этого ав
тора издаются и в россии. Так что
международные награды и пре
мии — это не всегда именно тот
мотив, которым следует руковод
ствоваться при выборе круга дет
ского чтения.
Отсутствие собственных имён
в этом тексте — сознательный ав
торский выбор, определяемый
актуальной для нашего време
ни установкой, что «всё реклама,
кроме некролога». Но самое пе
чальное в этой истории, что если
бы помощники омбудсмена Анны
кузнецовой действительно взя
лись составить список не полез
ных для детской психики книг, то
успех этого предприятия был бы
не столь очевиден: для этого им
пришлось бы обратиться к экспер
там, а там неизвестно, на кого по
падёшь.
в этой ситуации спасает лишь
то, что покупка детской книги —
это чаще выбор родителя, а не
самого ребёнка. А потому, если
удастся донести до широкой ро
дительской общественности важ
ность осознанного и критического
подхода к этому процессу, то мож
но в значительной степени скор
ректировать опасные тенденции в
этой сфере. и это то, что нам дей
ствительно по силам.
елизавета МАЦУПКо
«Научи хорошему»
https://whatisgood.ru
Современная детская литература.
О доблестях? О подвигах? О славе?
Влиятельный учитель
многие из наших мнений мы со
ставляем по нашим излюбленным кни
гам. Писатель, предпочитаемый нами,
является нашим наиболее влиятель
ным учителем; мы глядим на мир его
глазами. если мы обыкновенно чита
ем книги, возвышенные по своему то
ну, здравые по рассуждению и выдаю
щиеся по глубокомыслию, — наш ум
развивает в себе те же самые каче
ства. если, напротив, мы читаем сла
бые или порочные книги, наш ум пе
ренимает их недостатки или пороки.
мы не можем избегнуть влияния то
го, что мы читаем, как не можем избегнуть влияния то
го воздуха, которым дышим.
из книги р. МАрДенА «Успех в жизни».
ет. героика давно не по
падает в поле зрения
детских писателей. А ка
кие темы актуальны в
книгах для детей? Что
нужно знать о современной дет
ской литературе?
Долго думала, как назвать этот
текст.
«время «голых королей» в дет
ской литературе»? Нет. Таких при
меров, когда художественные
достоинства произведения и за
слуги его автора, мягко говоря,
сильно преувеличены, хватает се
годня не только в литературе, и не
только в детской, но и в кино, те
атре, изобразительном «искусст
ве».
«Осторожно: детлит»»? Тоже
нет. Это не всегда актуально. По
настоящему хорошие, добрые, ум
ные книги продолжают издавать
ся наравне с теми, которые за них
выдают.
Тогда о чём речь?
О том, что детская литерату
ра перестала быть детской. ко
нечно, она и прежде не была ис
ключительно доброй и безобид
ной. встречаются «ужастики» в на
родных сказках, хватает печали у
главного сказочника Андерсена.
Но кажется, прежде не было книг,
которые загрязняют неокрепшую
душу и дезориентируют разум.
Немного предыстории. Был
эпизод, когда уполномоченный по
правам ребёнка при Президенте
рФ Анна кузнецова, выступая на
конференции в российской госу
дарственной детской библиотеке,
озвучила список из 16 «опасных»
детских книг. в ответ издатели,
писатели и критики написали Ан
не кузнецовой открытое письмо,
в котором предположили, что за
основу её выступления взята ано
нимная интернетподборка «16
«шедевров» современной детской
литературы, которые даже взро
слым показывать страшно». Эта
подборка — подобие стёба: кто
то надёргал цитат из детской со
ветской классики и прокоммен
тировал их в актуальном контек
сте. как, например, можно интер
претировать бывшее в этом спи
ске стихотворение «весёлая тра
ва», объяснять не надо. А для убе
дительности в ту же подборку бы
ли добавлены некоторые тексты
современных, правда, не всегда
детских, авторов. Нетрудно дога
даться, что у омбудсмена просто
не было возможности вникать в
предоставленный ей список, тем
более что цитаты были интерпре
тированы убедительно. «Анну куз
нецову подвели её референты, —
предположили авторы письма, —
и предложили поделиться с нею
знаниями о современной детской
литературе и её «настоящих про
блемах».
Настоящих проблем много.
вот только у разных участников
процесса они разные. Для неко
торых издателей (их, к слову ска
зать, немало) источником посто
янного нервного напряжения яв
ляется Федеральный закон № 436
«О защите детей от информации,
причиняющей вред их здоровью
и развитию», который предусмат
ривает обязательную возрастную
маркировку книжной продукции.
Оказывается, этот закон сдержи
вает продвижение «умной литера
туры» и книг «для думающих под
ростков». в кавычках — цитаты
из прессрелизов некоторых дет
ских издательств. издательским
PR-службам следует отдать дол-
жное: вот кто всегда на высоте. и
это правильно: без продвижения
коллективные усилия авторов и
иллюстраторов ничего не стоят.
На своих сайтах и в интервью
передовые издатели сообщают,
что новая детская литература ори
ентирована на то, чтобы «вести
с детьми «разговор на равных»,
«поднимать темы, о которых не