Page 29 - Газета "Родовая Земля"
P. 29

«Родовая Земля»                                                                                                          ИСТОКИ        •  29
           № 2 (247), февраль 2025 г.

           с чукчами «боярский сын» Иван Ерастов, он же  ла про фантастические богатства — про острова
           принёс в Россию и первые сведения о землях к  близ северного побережья Чукотки, которые так
           востоку от Колымы. Но если внимательно прочи-  густо населены моржами, что местные чукчи со-
           тать оставшиеся от походов Ерастова документы,  оружают из их голов целые святилища. Пленни-
           датированные 1644 годом и рассказывающие о  ца явно рассказывала про остров Айон и остро-
           его контактах с колымскими аборигенами, то най-  ва Роутан, расположенные в море напротив сов-
           дётся примечательная фраза: «А толмачила те ре-  ременного города Певек, ныне самого северного
           чи распросные баба тунгуская, Бырчик, которая в  в России.
           толмачах на Ындигирской реке».               Несложно представить, как от таких расска-
              И спустя три с лишним века не сложно понять,  зов чукотской девушки загорались глаза перво-
           что «Ындигирская река» в записи «боярского сы-  проходцев. Они-то знали, что в безконечно да-
           на» Ивана Ерастова — это река Индигирка, про-  лёкой Москве всего один «рыбий зуб», то есть
           текающая в 500 км западнее Колымы и освоен-  моржовый клык, стоит дороже, чем пара коней, а
           ная русскими первопроходцами раньше. Имен-  за два-три клыка можно купить хороший дом не-
           но там, на Индигирке, служила русским казакам   далеко от Кремля.
           переводчицей «баба тунгуская», то есть эвенкий-  Судьба «колымской ясырки» нам неизвестна.
           ская женщина по имени Бырчик.              Лишь в одном из документов воеводского архи-
              В реальности её имя звучало как Бэрчэк — от   ва в Якутске за 1647 год вскользь упомянуто, как
           эвенкийского слова «маленький лук», так эвенки   от Стадухина «ушла погромная колымская ясырь-
           называли охотничьи самострелы, которые уста-  ка, жонка». Что понимается под этим «ушла», се-
           навливали на таёжных тропах. Из всех женщин-  годня можно только гадать. Однако известно, что   Окончание.              за женщину, её никуда не денешь.
           переводчиц она, пожалуй, самая упоминаемая в   в следующем, 1648 году один из кочующих к вос-  Начало на стр. 26-27.    Он повзрослеет и будет её ис-
                                                                                                                                   кать, найдёт, и появится любовни-
           документах русских первопроходцев XVII века.   току от Колымы вождей юкагирских родов, «ясач-  ена отдана мужу навек, и  ца, которая на первых порах даст
           Через несколько лет после походов Ивана Ерас-  ный князец» Нирпа, жаловался русским властям
           това, в 1648 году, новый руководитель Индигир-  в Якутск, что Михаил Стадухин пытался силой ото-  он не может от неё уйти, её  ему ощущение ответственности за
                                                                                                          оставить, куда-то деть или  свою женщину. А ревность сожжёт
           ского зимовья, «казачий пятидесятник» Констан-  брать у него жену. «Как тот Михалка Стадухин по-  Жкому-нибудь отдать, так же,  всё, и плохое, и хорошее. И Бог об-
           тин Дунай, в письме к якутскому воеводе Васи-  шёл с Колымы на море, а взять хотел жену у не-  как не может никому отдать свою  манутому человеко-богу не помо-
           лию Пушкину среди прочих упоминает и «преж-  го в толмачи...» — так звучит та жалоба на язы-  руку или голову. Православный  жет, так как человек-типа-бог взял
           него толмача тунгузкую бабу именем Бырчик».  ке XVII века.                                мужчина-муж не может уйти или  себе то, чего ему иметь не дóлжно.
              Спустя два года эта же переводчица Бырчик                                              выйти из своей семьи, потому что   Государство — это зеркало се-
                                                        Едва ли в 1648 году в окрестностях Колымы
           упоминается в связи с походом отряда казаков к   было много женщин, способных переводить на   он сам является своей семьёй. Где  мьи. Вокруг неправильной семьи
           устью реки Яны, на берег моря Лаптевых, где бы-  русский наречия северных берегов Чукотки. Так   бы он ни был, куда бы ни пошёл —  всегда складывается неправиль-
           ло основано новое зимовье. То есть женщина, на-                                           его семья всегда в нём и поэтому  ное государство. И всё у непра-
           ряду со «служилыми казаками», совершала про-  что можно смело предполагать «любовный тре-  всегда с ним. А женщина не может  вильного государства будет не-
           должительные походы на тысячи вёрст в экстре-  угольник», в котором русский первопроходец и   из семьи уйти потому, что муж не  правильно.
           мальных условиях Крайнего Севера.          юкагирский вождь боролись за «Дышащую духа-    имеет права её кому-либо отдать. И   Муж и жена — создатели се-
              В 1652 году переводчица Бырчик вновь нахо-  ми» — чукотскую девушку по имени Кэлевъи.  она всегда со своими детьми, и де-  мьи и государства. Оттого, каков
           дится на берегах Индигирки, о ней в письме со-  Зато переводчиц с юкагирского языка в том   ти всегда при ней, она не может их  договор между ними, зависят их
           общает «служилый человек» Василий Бурлак. Он   1648 году у русских казаков на Колыме было уже   никуда деть или кому-то их отдать.  требования к обществу, и от это-
           был отправлен во главе отряда, чтобы сменить   две, что в итоге привело к интригам между ними.   Если жена начнёт сражение  го зависит, в какой мере и степени
           прежний русский гарнизон на берегах Индигир-  Нам об этом известно из сохранившегося в архи-  за мужчину, которого посчитает  общество может на них положить-
           ки, из-за двух вынужденных зимовок во льдах   вах Якутска письма «Верхнеколымского приказ-  только своим, то сделает плохо се-  ся и им довериться. От них зави-
           его путь из Якутска к Индигирскому острогу за-  чика» Василия Власьева, отправленного с бере-  бе и всем остальным. Сражаясь с  сит, каким будет общегосударст-
           нял 27 месяцев! В письме якутскому воеводе Ва-  гов Колымы на реку Лену 368 лет назад. «Приказ-  судьбой и желая унизить и опозо-  венный договор.
           силий Бурлак напишет, что принял острог со   чик» (так на русском Дальнем Востоке тогда на-  рить мужа и кого-то ещё, она по-  Государство вокруг них само
           всем имуществом и населением, включая «тол-  зывали ответственных за сбор мехового налога)   зорит только себя, и если позорит  сложится и построится таким, ка-
           мача тунгускую бабу Бырчик, новокрещёное имя   сообщал якутскому воеводе подробности жен-  мужа, то только тем, что у него та-  ким они хотят его видеть. И их де-
           Матрёнка».                                 ской интриги, разыгравшейся в Нижнеколым-      кая жена.                     ти на своих плечах понесут это го-
              Так местная женщина, более восьми лет слу-  ском зимовье.                                 Традиция говорит:          сударство дальше.
           жившая переводчиком и участвовавшая во мно-  Там выучившая русский язык «девочка омоц-       1. У хорошего мужа — хоро-    Русский язык об ответственно-
           жестве казачьих походов, в итоге приняла право-  кая», то есть юкагирская девушка, считавшаяся   шая жена.              сти говорит так: человек несёт от-
           славие, став Матрёной. В тех условиях это означа-  «ясыркой служилого человека Ивашки Пермяка»,   2. У хорошей жены — хорошие  ветственность за что-то или за ко-
           ло, что она уже была не просто «ясыркой»-плен-  рассказала казакам о том, что более старшая юка-  дети.                 го-то перед кем-то. Несёт «за» и
           ницей, а полноправным человеком, насколько  гирка по имени Онгуто, числившаяся в Нижнеко-    3. У хороших детей — хорошее  «перед». Говорят так: «человек не-
           это было возможно для женщины той эпохи.   лымском зимовье «толмачом», замешана в заго-   государство.                  сёт службу»; «человек на себя от-
              Родившийся под Архангельском первопрохо-  воре вождей местных юкагирских родов, якобы     4. У хорошего государства —  ветственность взвалил и понёс»;
           дец Михаил Васильевич Стадухин сделал нема-  сговорившихся восстать против русской власти.   хорошие мужчины.           «ответственность на человека
           ло открытий на севере Дальнего Востока. Имен-  Однако «приказчик» Власьев сообщал в письме,   Мужчина любит и уважает се-  возлагают»; «на человеке лежит
           но он считается первооткрывателем Колымы, он  что по итогам расследования не стал никого на-  бя тем, что любит и уважает свою  ответственность или груз ответ-
           же первым из русских несколько месяцев прожил  казывать за такие планы «измены» — вероятно,   жену, мать своих детей. Женщина  ственности»... И носит всё это че-
           на месте будущего Магадана и достиг границ Кам-  счёл этот донос проявлением обычной ревности.  любит и уважает себя тем, что лю-  ловек на своих плечах. Не в руках
           чатского полуострова. Но и походы Стадухина не   Порой сами переводчицы становились пред-  бит и уважает своих детей и свое-  и не в авоське, а носит он всё это
           обошлись без женщины-переводчицы: ею стала,  метом интриг и ссор казачьих отрядов — перво-  го мужа. Дети любят и уважают се-  там, где находятся погоны.
           по словам сохранившихся писем самого Стадухи-  проходцы хорошо понимали ценность «толмача»   бя тем, что любят и уважают сво-  Службу носят там же, где носят
           на, «жонка погромная колымская ясырка именем  в походах на неизведанные земли.            их родителей и своё государство.  ответственность. То есть ответст-
           Калиба».                                     Так в 1653 году «якутский служилый человек»   Государство любит и уважает се-  венность и служба есть одно и то
              «Жонка погромная» означает, что пленни-  Юрий Селивёрстов жаловался начальству, что Се-  бя тем, что любит и уважает своих  же. Служба — это и есть ответст-
           ца-«ясырка» была не куплена, а захвачена с бо-  мён Шубин, начальник Среднеколымского зимо-  мужчин, отцов всех семейств сво-  венность за что-то или за кого-то.
           ем. Известно, что небольшой отряд Стадухина  вья, «не дал ему в толмачи юкагирскую бабу име-  ей державы.                  Человек может нести ответст-
                                                                                                        Если у мужа есть на стороне  венность за что-то или за кого-то и
           достиг низовий Колымы в июле 1643 года. Здесь  нем Алевайка». В жалобе указывалось, что «та ба-
                                                                                                     женщина, которая является его  перед самим собой. Это называет-
           ему пришлось много и ожесточённо сражаться с  ба прежде сего на море бывала и языки розные
           прежде неведомыми «оленными людьми». Ско-  знает» и без неё поход с Колымы на Чукотку за   любовницей, это означает одно —  ся совесть. Совесть — это ответст-
           рее всего, это были именно кочевые чукчи-оле-  «рыбьим зубом» удачным не будет.           он принадлежит своей жене. Во  венность перед памятью предков,
           неводы, но первопроходец Стадухин о таком на-  Спустя три года знаменитый Семён Дежнёв    всех смыслах. Хозяина в этой се-  перед общественными, то есть пе-
           роде ещё не знал.                          писал начальству в Якутск, что его недавно со-  мье нет, и муж у своей жены, по  ред нашими общими, устоями, пе-
              Однако именно здесь, на Колыме, его добы-  зданный Анадырский острог остался без пере-  сути, является её старшим сыном.  ред всеми родственниками, зна-
           чей и стала «жонка погромная колымская ясыр-  водчицы, так как «толмача юкагирскую бабу Нюр-  И это значит, он клялся своей жене  комыми, соплеменниками сооте-
                                                                                                     в вечной верности. Он, как её сын,  чественниками...
           ка именем Калиба». Имя «Калиба» — это на са-  ку велено оставить на Колыме реке» с другим от-
           мом деле чукотское словосочетание «Кэлевъи»,   рядом первопроходцев. «Без толмача не мочно   родился у неё с этой присягой.  Будем же ответственны за свои
                                                                                                        Такой мужчина не может отве-
                                                                                                                                   дела, слова и поступки. Берегите,
           дословно — «Дышащая ду ’хами». Такое имя и в   розговорить иноземцов», — писал Дежнёв и про-  чать за жену и за свою семью. Ведь  пожалуйста, друг друга, храните
           позднейшие столетия нередко встречалось у або-  сил вернуть ему переводчицу: «Чтоб об той бабе   невозможно отвечать за того, ко-
                                                                                                                                   нашу Родину — Землю-Матушку,
           ригенов Чукотки, как у женщин, так и у мужчин.  толмаче Нюрке государь указал...».        му сам принадлежишь. Человек  чтите родителей и людей главного
              Судя по всему, «жонка погромная Калиба» по-  Как видим, даже самые знаменитые перво-   может нести ответственность пе-
           пала в плен к Стадухину, уже будучи пленницей.   проходцы не могли обойтись без местных пере-  ред кем-либо или перед собой са-  возраста, они и есть наше великое
                                                                                                                                   Отечество! Создавайте и береги-
           Сама «Дышащая духами», по её рассказам, про-  водчиц. Имена некоторых из них история сохра-  мим, то есть перед всеми сразу,  те свои семьи — основу государ-
           исходила из оседлых приморских чукчей, часто   нила для нас, пусть и в тени мужчин-первооткры-  но он не может нести ответствен-  ства! Станьте и будьте достойны-
           враждовавших с кочевыми родичами, «оленны-  вателей. Однако из документов XVII века боль-  ность за кого-то перед ним же. Это  ми носителями и защитниками на-
           ми чукчами». Чукотского языка первопроходец   шинство таких женщин известны нам даже не по   невозможно.                шего золотого языка и нашей на-
           Стадухин, естественно, не знал. Но, проведя на   именам и прозвищам, а по их принадлежности к   Такая семья, не муж и жена, их  циональной культуры — души на-
           берегах Колымы несколько лет, казак и «жонка   определённому мужчине.                     семья есть сговор, даже если они   шего многонационального наро-
           погромная» по имени Кэлевъи научились пони-  «Толмач казачья жонка Офоньки Шестакова»,    за свой сговор получили от госу-  да. Любите и гордитесь, пожалуй-
           мать друг друга. Вероятно, общались они на сме-                                           дарства документ о том, что они   ста, этим.
           си русских, чукотских и юкагирских слов. Пленни-  «чюхочья девка промышленого человека Фомки   муж и жена.
           ца стала первой, кто рассказал русским людям о   Пермяка», «якуцкая баба Федота Алексеева» —   Женщина, которой мужчина
           жизни на самом севере Чукотки.             вот и всё, что мы сегодня можем вспомнить о тех   клянётся в вечной верности, на-    Виталий Владимирович
              Для первопроходцев, шедших «встречь сол-  женщинах, которые прошли с русскими первоот-  ходится в опасности. Вечной вер-                СУНДАКОВ,
           нцу» с вполне материальными целями, рассказы   крывателями Дальнего Востока многие тысячи   ности она не найдёт, а приобретёт       филолог, журналист,
           «колымской ясырки» Кэлевъи звучали как сказки   вёрст тайги, тундры и Ледовитого океана.  только муку. Ведь у каждого сы-       писатель, путешественник
           про изобильное золотом Эльдорадо для испан-                        Алексей ВОЛЫНЕЦ        на, в том числе и у мужа-сына, есть                Из книги
           ских конкистадоров. Ведь «ясырка» рассказыва-               https://vk.com/zloi_moscovit  врождённая потребность отвечать   «Забытые тайны золотого языка»
   24   25   26   27   28   29   30   31   32